00
|
Iruñeko Hizkuntza Eskola Ofizialak indarrean den ikasturteko bekak banatu ditu ikasleen artean, zentroak CAN Fundazioarekin duen hitzarmenari esker. Aurtengoa beken bederatzigarren deialdia da. Hogei ikaslek jaso dute 700 euroko beka bana. Zehazki, ikasleek aurkeztutako lanak aztertu dituen epaimahaiak hasieran aurreikusitako hamabost bekak, eta bost akzesit ematea erabaki du.
Eskola izan zen bekak emateko ekitaldiaren lekuko, martxoaren 23an. Baliabide gelan ekitaldi xume eta atsegina egin zuen eskolak. Ikasleekin batera parte hartu zuten eskolako ikasketa buru Yolanda Lopezek, Josune Aramburu idazkariak, eta eskolako koordinatzaile pedagogiko Michael McGrathek. McGrath izan zen, hain zuzen ere, ekitaldiari hasiera eman ziona. Hitzaldia eman zuen, eta argi erran zien ikasleei “hizkuntzak munduko giltza” direla. Hurbilekoa izan zen koordinatzaile pedagogikoaren hitzaldia, eta aholkuak eman zizkien laster Iruñetik at ikastaroak eginen dituzten ikasleei. “Eskolan ikasten duguna eredua da, erreferentzia, ez, ordea, araua. Garrantzitsuena da ikasleak inguruari so egitea, eta hizkuntzaren diseinu propioa egitea”.
La Escuela Oficial de Idiomas de Pamplona ha repartido las becas correspondientes al presente curso, gracias al convenio firmado entre la propia escuela y la Fundacion CAN. En esta novena convocatoria 20 estudiantes se han beneficiado de las ayudas económicas, que ascienden a 700 euros, para que puedan realizar cursos en el país cuyo idioma están aprendiendo. El jurado que ha evaluado los trabajos presentados por el alumnado ha repartido las 15 becas previstas inicialmente, más 5 accesits.
La escuela fue testigo el miércoles 23 de marzo de la entrega de las becas entre los alumnos y alumnas agraciadas, en un acto sencillo y entrañable que se desarrolló en la Sala de Recursos, y que contó con la participación, además de los estudiantes, de Yolanda Lopez, jefa de estudios del centro, Josune Aramburu, secretaria, y Michael McGrath, coordinador pedagógico.
Fue precisamente McGrath el encargado de abrir el acto con una intervención en la que dejó claro a las alumnas y alumnos becados que “los idiomas son la llave del mundo”. En un tono distendido y cercano ofreció consejos a las personas que pronto realizarán sus cursos lejos de Pamplona. “Lo que aprendemos en clase es la referencia, no la regla. Lo importante es que el estudiante sea observador, y haga el diseño de su propio idioma”, subrayó.
Concluida la intervención del coordinador pedagógico, los alumnos y alumnas que han recibido una beca recogieron el documento que así lo certifica. Estos fueron los estudiantes becados:
Alemán
- Iñigo Larrayoz Iribarren
- Maite Vergara Basterrechea
- Maite Iriarte Goñi
- Carolina Kleingries
- Carmen Peralta Saguer
Euskara (las becas son para grupos)
- Joaquín Corcuera Gil
- David Soria Acarreta
Francés
- Zuriñe Argomaniz Saldaña
- Daniel Alfonso Cembranos
- Ana Lozano Pardo
Inglés
- Belén Lasterra Estella
- Mª Dolores Alberto Amorós
- Mª Dolores Rodríguez Díaz
- Mª Lourdes Aparicio Agreda
- Sandra Ortega Grande
- Aurora Gil Saaf
- Christian Soria Martín
Italiano
- Isabel Montero Moreno
- Raquel Azqueta Rodríguez
- Paula Palacios Dronda
|
|
I would like to tell you about my experience in Dublin last September.
I arrived at Dublin the 18th of September. It was supposed to be raining but what a surprise sunny and warm!
It was my first time in Dublin and I hope not the last one. I really enjoyed the visit.
What I really like most from the city was the size. Not too big, and you can go walking from one side to the other. I don´t like buses and I am keen on waking and looking at everything so for me was perfect. What I really don´t like about the city was the prices, everything is too expensive.
I did a course en Arena School of English, really well located and next to a Mexican restaurant, my favorite in Dublin, amazing food and really cheap.I shared course with people from different countries, Germany, France, Russia and Italy and of course from Spain. We are everywhere.
I lived in a house with Mim, a lovely Irish girl who rented me a room in her house. The house was really tiny but very comfortable, also very well located, near the school and next to the river where the swans were swimming. Lovely scenery.
A for my mates from school I really got on well with a German girl, Luisa. We clicked at the same time we met. She also was rented in Mim´s house, so we use to go together to the school and also we did everything together after school. We visited together Temple bar and we tasted also together our first Guinness. Really nice girl.
During my time at school we did lots of activities as role playing, discussions, conversations, some grammar exercises and outdoors activities like visiting the Guinness Storehouse. I found it really big, huge, amazing the view from the top terrace.
I did 2 weeks course in an Advanced level 20 hours/week. I really improved my conversation and my communication skills. The classes were fun and dynamic and the time went very fast, thanks to our teachers, they were amazing. I had two teachers Robert from Dublin and Martin from Cork. The created a very nice atmosphere, what I think is something really important to enjoy and at the same time to learn. We did many role plays focused on daily situations, What would you do if…. Also we had many and really interesting debates and discussions. We talked about the recession and the situation in the different countries and we had the opportunity to learn more about each country because we had to prepare a presentation form our countries.
Here is a picture…
|
|
Malta no es el mejor lugar para aprender inglés. Sí que al no hablar castellano, te las tienes que apañar para poder comunicarte con la gente de allí, así con quién básicamente hablas inglés es con tus compañeros que han ido a aprender inglés. En mi caso y al no tener 20 añitos, mis expectativas eran otras, ya que lo de salir de marcha no iba tanto conmigo y encontrar lugares con gente más afín no resultó fácil.
I had forgotten what was studying a lot of hours everyday. I wasn’t used to going to the school and much less in summer.
In the morning I did a course of English grammar, it took three hours and for the break half hour. After that, I had to go to my place to eat quickly because I had to go to the island’s north to do a scuba diving course in the afternoon (Here I could feel stress on holidays, I hadn’t any free time!!)
My academy was called AM Language, There were several schools located in the center of Sliema and mine was quite close to my house, about ten minutes walking.
The school didn’t offer free internet but you could do a lot of activities paying, of course!.
During my two weeks on the island I had three teachers, they made a little mistake with my file and I had to move three times, at least I knew a lot of people. In one of the class, the teacher when we had “The listening”, She read a text, but in the others classes the teaches turned on the tape.
The most of the pupils were from Spain or Italy, women and about eighteen years old.
When the weekend arrived I could visit the beautiful island, It was really wonderful, but not everybody spoke English, the English language was for the tourists and if you went to a small village you could hardly communicate with old people, young people (that they spoke English) were in the center of the city.
The weather was quite nice for me, sun, sun, and sun but I have to recognise that I missed a green park or to see a mountain. I looked like the mother of my housemates, because the age, however we got on well, they were from Spain, the academy tend to put together people from the same country. So, you must make a big effort to speak in English with Spanish natives.
Although I was doing an English course in the morning, I didn’t want to loose the opportunity to do a diving course, is in this moment when you realise that the important thing is to be able to communicate well, I was afraid of drowing if I didn’t understand the instructions. Thanks God, It was better than I thought.
It was more difficult deal with the bus drivers, most of them didn´t speak English and they didn´t want to give you back the change, the buses weren’t very safe, but you could find fun while the way, despite going without air conditioned and like animals all together.
It is a curious experience.
|
|
Le mois d'aout, pendant mes petites vacances de deux semaines, j’ai profité de la bourse de l’école de langues pour faire un stage en France. J’aurais préféré aller quelque plus de loin, mais à cause du travail, et surtout d’une situation familiale très délicate, je suis allée à Biarritz. Je suis heureuse car j’ai fait le mois de mai la réservation d’un cours e Nice et finalement j’ai pu changer cette réservation pour une autre à Biarritz. En ce qui me concerne, je suis plutôt partisane de s’éloigner d’ici pour s’assurer de ne pas parler un seul mot en espagnol, mais quelques fois il est difficile de trouver une solution pour faire tout ce que nous devons faire. Cependant, et grâce à mon propre expérience à Biarritz, je dois dire qui on peut y aller et ne parler qu’en français.
Tout d’abord, je vais parler du cours. Dans le groupe de niveau avancé (oú je suis placée) nous n’etions jamais plus de 7élèves, et la dernière semaine nous étions seulement trois élèves dans la classe, ce qui nous a permi d’avoir un ambiance vraiment confortable et être tout yeux, tout oreilles. Tous les jours on travaillait chaque’une des parties de la langue: éxpression orale, expression écrite, compréhension orale et compréhension écrite. Mais on a toujours fait spéciale attention à la partie orale. Et on a beaucoup utilisé la presse. On a fait des écoutes de la radio, on a regardé des émissions télé, et surtout on a travaillé avec la presse écrtie par le biais de journaux comme Le monde, Le Figaro et Charlie Hebdo en rapport à la politique extérieure de Sarkozy au sujet des roms et aussi au affaire Bettencourt.
On a lié trés bonne amitié avec la professeur, une femme qui appartenait à l’Aliance Française et qui venait d’ enseigner de français en Thaïlande. Avec elle, et après le cours, on a fait beaucoup de choses comme visiter le Mussée Assiatica, un autre jour nous nous sommes retrouvées près des Halles pour connaître les produits typiques et pour faire des courses et prendre un café, et le dernier jour on a mangé ensemble dans un petit bistrot.
En outre, j’ai eu la chance de me loger chez une famille vraiment formidable où personne parlait l’espagnol, car ils sont toulousains et ils n’ont pas une rapport prochain avec l’Espagne, sauf pour les fêtes de Pampelune (le soir de mon arrivée, on a parlé un peu de cela). En d’autres termes, j’ai été oblige à parler en français pour m’exprimer.
J’ai refusé toujours l’option de me loger chez l’habitant ou avec une famille, mais à Biarritz il n’y avait un autre choix d’hébergement. Après cette expérience j’ai changé tout à fait d’opinion. Je conseille ce type de logement.
Momo (nous appelions comme ça à Monique) est quelqu’un de très accueillant et amusant, et ‘jai été chez-elle comme chez moi. Chaque soirée, on dinait tous ensemble les délicieux repas maison que Momo ou Benoit, son copain, préparaient. Quand je dis "tous ensemble" je parle des fils de Momo, de fois accompagnée de ses copines, de Benoit, et de Joanna, une fille allemande qui faisait aussi un cours de français. Nous avons partagé de soirées vraiment agréables en parlant un peu de tout.
En plus, Benoit, qui est cadre d’une grande entreprise à Toulouse, est aussi artiste. Il fait de la peinture, de la sculpture et maintenant il fait des bijoux artisanes avec de bois exotiques apportés de Madagascar et de l’Île de la Réunion, lieu où il a habité pendant 20 ans. Le jour de mon départ il m’a offert un porte-bonheur fait en Corail noir malgache.
Le premier dimanche de mon stage, Momo nous a invité Joanna et moi à la thalassothérapie où elle travaille à Anglet. Nous avons passé la matinée là-bas, et nous avons profité du grand bassin d’eau de mer, de la sauna, du hammam, et en plus Momo nous à offert aussi une séance de baignoire hydromassage et une autre de douche sous-affusion. Après tout cela, Momo et moi on est mangé tranquillement toutes les deux, et nous sommes parties à Biarritz, où elle m’a montré les plus belles vues de Biarritz, pas seulement sur la mer, mais aussi sur la ville.
Maintenant, je garde le contact avec Momo, qui reste tranquille à Biarritz Joanna, qui est partie à Munich pour faire ses études de Marketing, Sarah qui continue ses études à Cardiff et Murielle, qui est partie au Amérique du Sud avec l’Alliance Française.
Je rigole avec Momo quand nous parlons via Internet car on dit qu’elle et sa famille sont ma famille française…
Personalmente, y de cara a la mejora y el afianzamiento del idioma, las clases recibidas en nivel avanzado me han resultado del todo útiles. Remarco especialmente que no he coincidido dentro del grupo con ninguna otra persona que hablara castellano, por lo que el modelo pedagógico ha sido diferente al que estoy acostumbrada y he podido escuchar muy diversas formas de aprender, comprender y utilizar el idioma.
La profesora encargada de éste nivel, una persona muy inquieta y curiosa, se implicó mucho con nosotros, si bien es cierto que el grupo funcionó muy bien, y aprovechamos el tiempo al máximo, tanto durante la clase como después.
Para mi resulta también importante señalar que tener la obligación constante de utilizar el idioma con mis compañeros de clase, con la familia con la que conviví y en la vida diaria, ha sido un reto que, pese a un cierto temor inicial, me ha resultado absolutamente positivo y provechoso. He sido capaz de integrarme y participar en conversaciones muy diversas con personas muy variadas.
Además del curso, y en lo correspondiente al alojamiento con una familia, ha sido una experiencia que me ha posibilitado una inmersión total no sólo en el idioma, sino en las costumbres y la vida francesa.
Sin duda, el verano que viene, intentaré repetir la experiencia. |