.
.El día entre idiomas

Testo: Vox Populi

 


 


 


 

 

Ikasle bakoitzak hizkuntza bat lantzea da ohikoena Iruñeko Hizkuntza Eskola Ofizialean. Zentroan, hala ere, badira batera hainbat hizkuntza ikasten ari diren ikasleak. Haietako birekin mintzatu gara, haien esperientzia ezagutzeko, eta bertze ikasle guztiekin partekatzeko.

Todas las personas que se dedican a estudiar algún idioma saben cual es el secreto del éxito. La constancia y la dedicación. El trabajo suele ser más llevadero cuando los alumnos y alumnas se acercan a una lengua por el mero interés de aprenderlo, de experimentar con él, porque les resulta atractivo, hermoso, o, incluso, curioso. Tener ganas de aprender significa tener la mitad del camino recorrido. Esta máxima es más cierta, si cabe, cuando el alumno o la alumna en cuestión estudia no uno, ni dos, sino tres idiomas a la vez. Son varias las personas que se encuentran en esa situación en nuestra escuela. Es decir, enfrascados en la aventura de aprender varios idiomas a la vez. Dos de ellas han querido compartir con nosotros sus experiencias, sus motivaciones y dificultades a la hora de estudiar tres lenguas a la vez: Itziar Perez de Ziriza Makaia (Villava, 1985), que está matriculada en nivel C1 de euskara, y en tercero de inglés y de italiano; y Gerardo Eguia Erro (Pamplona, 1967), que estudia traducción de inglés, el nivel C1 de francés, y cuarto de italiano.


Itziar Perez de Ziriza Makaia
Alumna de euskara, inglés e italiano

“A veces mezclo los idiomas”

¿Por qué has decidido matricularte en los tres idiomas que estás aprendiendo?
Las razones son diferentes según el idioma. Me he matriculado en euskara para sacarme el título, sobre todo. Llevo toda la vida hablando euskara, y trabajando a favor del euskara, pero no tengo el título. Yo estudio piano, y para las oposiciones me lo piden. No me parece muy bien que habiendo hablado siempre en euskara, habiéndolo estudiado siempre en la escuela, me pidan el título. Nadie me pide el de castellano. Italiano lo estudió sobre todo por mis estudios de piano. El año pasado estuve en Italia y en octubre volveré, así que lo necesito. Tengo amigos allí, además, y quiero poder comunicarme con ellos en italiano. La razón para estudiar inglés es parecida. En Italia había mucha gente de Erasmus con la que sólo podía comunicarme en inglés, pero me sentí limitada, a pesar de haber estudiado inglés en la escuela. Por eso, al volver, decidí matricularme. Con los profesores también tuve problemas al principio en Italia, porque me hablaban en inglés y yo no era capaz de contestarles. Pasaba vergüenza en clase.

¿Y qué tal te apañas?
Ahora no muy bien, porque como estudio el último curso de piano estoy muy ocupada. Pronto tengo que ofrecer el recital de final de carrera, y ahora eso me ocupa todo el tiempo.

¿A lo largo del curso no ha sido un obstáculo estar matriculada en tres idiomas distintos?
No, me he organizado bastante bien. Los lunes y miércoles tengo italiano de 09:00 a 11:00 de la mañana, e inglés de 11:30 a 13:30. A euskara voy los martes y jueves por la tarde.

¿No te cuesta cambiar el chip de una clase a otra?
A veces mezclo los idiomas, sí. Me pasa sobre todo en las clases de inglés, que las tengo después de las de italiano. ¡Al principio de la clase me suelen salir las palabras en italiano!

¿Te has arrepentido alguna vez de haberte matriculado en tres idiomas?
No, no. Tomé esa decisión y estoy contenta.

¿Cómo repartes el tiempo?
La verdad es que, entre los idiomas y el piano, tengo la sensación de que estoy todo el día estudiando. No me puedo despistar.

¿Hace falta mucha disciplina?
Sí. A principio de curso dedicaba cada día tiempo a los tres idiomas, pero pronto me di cuenta de que ese no era un buen sistema. Así que empecé a estudiar un idioma cada día. Me ha ido mejor así.

¿Y qué tal va el curso?
Muy bien. Estoy contenta. Me ha gustado mucho el sistema, además. Este ha sido mi primer curso en la Escuela de Idiomas, y la experiencia me ha gustado mucho. He visto al profesor muy involucrado con el alumnado, y me ha parecido todo muy ordenado. Antes había estado en alguna academia privada y la sensación fue de caos. Estoy contenta. La escuela me ha parecido muy bonita, hay mucha gente, y todo el mundo está muy implicado. Se nota que la gente acude por verdadero interés. Además hay personas de todas las edades. Eso está muy bien. El ambiente es especial.

¿Que idioma es el que más te gusta de los tres?
El euskara, sin duda.

¿Y el que más te cuesta?
El inglés. Como viví en Italia, el italiano me resulta más fácil. El italiano además es una lengua que se usa mucho en la música, así que me resulta más familiar. Y además me gusta mucho.

Gerardo Eguia Erro
Alumno de inglés, francés e italiano

“Todos los idiomas tienen algo que me engancha”

Estudias traducción de inglés, francés e italiano. ¿Por qué esos idiomas?
Se mezclan las razones laborales y las personales. Por un lado, quiero enfocar mi vida laboral al turismo, y para ello conocer uno o dos idiomas es imprescindible. Por otro lado, también existe un cierto componente de satisfacción personal. Conforme avanzas en un idioma, eso te estimula para querer profundizar más en el conocimiento de la lengua y para aventurarte en otros idiomas. En mi opinión, conocer un idioma te facilita mucho las cosas en los siguientes.

¿Te resulta difícil organizarte?
No tengo ningún método concreto, e incluso diría que soy bastante desorganizado, pero nunca me ha pasado eso de mezclar idiomas, y decir, por ejemplo, palabras en inglés cuando hablo en francés. La gente que me conoce dice que tengo facilidad para los idiomas, aunque no se si eso existe.

¿Te apañas bien con los horarios?
La verdad es que no son muy buenos. Al haber tan solo un grupo de avanzado de italiano los lunes y miércoles, y al ser el curso de traducción de inglés los martes y jueves, a veces me parece que vivo en la Escuela de Idiomas, ya que tengo que venir casi todos los días de la semana.

¿Y qué te parecen las clases?
La escuela, en general, está bien. Quizá se deberían ampliar plazas y horarios en algunos idiomas. Pero el ambiente de clase, al menos en mi caso, es bueno. He encontrado buenos profesores y compañeros. Echar unas risas u organizar cenas hace el esfuerzo de venir a clase más llevadero.

¿Dedicas mucho tiempo a los idiomas en casa?
La verdad es que no. En el tiempo libre que me queda prefiero hacer otras cosas. Intento aprovechar al máximo las clases. Además, hace bastante tiempo que no leo un libro o veo una película en castellano. Siempre llevo en el bolsillo algún libro en inglés, francés o italiano. Para ver una película, prefiero la versión original. Al fin y al cabo, es otra forma de estudiar.

¿Estás apuntado en algún club de conversación?
No, porque no tengo tiempo. Eso sí, cada dos semanas quedo con un compañero de inglés para tomar una cerveza, y durante una hora y media arreglamos el mundo, pero en inglés.

¿Qué idioma estudias más a gusto?
Creo que elegiría el italiano, su musicalidad me gusta mucho. Pero todos los idiomas tienen algo que me engancha.

¿Y qué idioma te cuesta más estudiar?

No creo que la cuestión sea qué idioma es más o menos difícil. Todos tienen sus dificultades, y por ejemplo, conseguir una buena pronunciación y un nivel de entendimiento y fluidez que te permita comunicarte con nativos es complicado en cualquier idioma. Pero con algo de trabajo e interés todos se pueden sacar adelante.